Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 25:26

Context
NETBible

Then all the people, from the youngest to the oldest, as well as the army officers, left for 1  Egypt, because they were afraid of what the Babylonians might do.

NIV ©

biblegateway 2Ki 25:26

At this, all the people from the least to the greatest, together with the army officers, fled to Egypt for fear of the Babylonians.

NASB ©

biblegateway 2Ki 25:26

Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

NLT ©

biblegateway 2Ki 25:26

Then all the people of Judah, from the least to the greatest, as well as the army commanders, fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them.

MSG ©

biblegateway 2Ki 25:26

But then, afraid of what the Babylonians would do, they all took off for Egypt, leaders and people, small and great.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 25:26

Then all the people, small and great, and the captains of the forces, got up and went away to Egypt, for fear of the Chaldaeans.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 25:26

Then all the people, high and low and the captains of the forces set out and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 25:26

And all the people, small and great, and the captains of the armies, arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

[+] More English

KJV
And all the people
<05971>_,
both small
<06996>
and great
<01419>_,
and the captains
<08269>
of the armies
<02428>_,
arose
<06965> (8799)_,
and came
<0935> (8799)
to Egypt
<04714>_:
for they were afraid
<03372> (8804)
of
<06440>
the Chaldees
<03778>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 25:26

Then all
<03605>
the people
<05971>
, both
<04480>
small
<06996>
and great
<01419>
, and the captains
<08269>
of the forces
<02428>
arose
<06965>
and went
<0935>
to Egypt
<04714>
; for they were afraid
<03372>
of the Chaldeans
<03778>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
apo
<575
PREP
mikrou
<3398
A-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
megalou
<3173
A-GSM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
arcontev
<758
N-NPM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
kai
<2532
CONJ
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
oti
<3754
CONJ
efobhyhsan
<5399
V-API-3P
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
caldaiwn
<5466
N-GPM
NET [draft] ITL
Then all
<03605>
the people
<05971>
, from the youngest
<06996>
to
<05704>
the oldest
<01419>
, as well as the army
<02428>
officers
<08269>
, left
<0935>
for Egypt
<04714>
, because
<03588>
they were afraid
<03372>
of
<06440>
what the Babylonians
<03778>
might do.
HEBREW
P
Mydvk
<03778>
ynpm
<06440>
wary
<03372>
yk
<03588>
Myrum
<04714>
wabyw
<0935>
Mylyxh
<02428>
yrvw
<08269>
lwdg
<01419>
dew
<05704>
Njqm
<06996>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wmqyw (25:26)
<06965>

NETBible

Then all the people, from the youngest to the oldest, as well as the army officers, left for 1  Egypt, because they were afraid of what the Babylonians might do.

NET Notes

tn Heb “arose and went to.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA